第一生活网

三峡郦道元原文翻译逐句(《三峡》郦道元原文)

虞进苑
导读 大家好,精选小编来为大家解答以上的问题。三峡郦道元原文翻译逐句,《三峡》郦道元原文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!李道元《

大家好,精选小编来为大家解答以上的问题。三峡郦道元原文翻译逐句,《三峡》郦道元原文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

李道元《三峡》原文:三峡七百里起,两边都是山,没有缝隙。岩石,隐藏在太阳下。从午夜开始,我看不到日出。至于下水乡陵墓,则是沿后而堵。或者国王下令发布紧急公告。有时,把白帝送到朝廷,黄昏时分,就到了江陵。这期间,走了几千里。虽然他逆风跑,但他没有生病。春天,碧波荡漾,倒影清晰。觉尼(写《山供》)奇松翠柏,悬泉飞瀑,飞于其间。很壮观,充满乐趣。每逢艳阳天之初,霜降之时,林冷河静,常有高猿啸,引悲啼,空谷响,悲转久久。故渔翁唱道:“巴东三峡巫峡长,猿唱三声而泣。”[原文]自三峡七百里,两岸无隙。现在写作有“空白”。重石叠张,遮天蔽日。从午夜开始[如果不是中午或午夜]。不,如果不是。凉亭,中午。夜,子夜],无日出(x)月【日月】。日出,早晨的阳光,这里指的是太阳】。至于下水乡(xing)陵【上山】。香,走吧。凌,一个大土堆],沿[yn,顺流]背[,逆流]块。或者国王的命令是紧急的【如果有国王的命令,就紧急传达。宣、宣、传],有时到(zho)白帝城[即白帝城,在今重庆东部奉节],黄昏到江陵[地名,在今湖北荆州],其间千里,虽[即使]骑御风[骑快马,驾御风。本,这里指的是奔驰的快马],不是[如此,如此]病[快]。春天是汹涌(tun)的绿潭【白色的激流,绿色的深水。素色,白色。湍急的水流。池塘,深水],清晰的倒影[旋转的清晰的波浪,反射的影子(各种风景)]。绝对(y m: n)【极高的山峰。有许多奇怪的柏树、悬泉、瀑布和飞旋。其间,水清树荣,山陡草茂。意思是河水清澈,两岸山峰高耸,山峦葱郁],而且【真的真的】很有意思。在每一个阳光明媚的日子的开始,当霜冻降临的时候[在第一次放晴的那天或者在霜冻降临的早晨],林寒江[山涧]变得寂静无声。苏,寂],常有高猿[高猿]啸(敖),属()引[不断]。属,变位,连续性。导语,延长]很悲伤,空谷响起【空谷回响】。响,回声],哀怨转久【哀怨婉转,需久消。永不,断绝,消失】。于是渔夫唱道:“巴东[地名,在今重庆东部]三峡有一条长长的巫峡,猿猴唱了三遍,流下了眼泪!”三峡(沿途)700里路程,峡谷两边都是山,完全没有落差。重叠的岩石和屏障般的山峰遮住了太阳;如果不是(晴朗的)中午或午夜,你就看不到太阳和月亮。夏天,河水上涨,淹没了山丘,下游和上游的道路都被堵塞了。有时候皇帝的命令需要紧急传达,他就早上从四川白帝城出发,晚上到达湖北荆州。他们之间有1200多英里,即使骑快马,也没有这种快速性。春夏时节,这里有白色的激流和清澈的海浪,绿色的水池倒映着各种景物的影子。极高的山峰之上,大多生长着奇形怪状的松柏;悬在空中的泉水和瀑布在群峰间急速涌动,呈现出清澈的水、陡峭的山和茂盛的植被。(这个场景)给人带来无限的兴趣。每天早晨天气晴朗或有霜冻时,在荒凉的树林和幽静的山谷里,经常会从高处传来猿猴的叫声,异常凄厉,没完没了。(哭声)在空谷中回荡,凄厉悲切,久久不绝。所以渔民经常唱,“巴东三峡,巫峡最长;听着因斯的话

本文到此结束,希望对大家有所帮助。