第一生活网

日文翻译拍照(日文翻译)

高燕馨
导读 大家好,我是小一,我来为大家解答以上问题。日文翻译拍照,日文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、和服は、文字通り「和」

大家好,我是小一,我来为大家解答以上问题。日文翻译拍照,日文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、和服は、文字通り「和」の「服」、すなわち日本の衣服という意味である。

2、この言叶は明治时代に、西洋の衣服すなわち「洋服」に対して日本の衣服を表す语として生まれた。

3、后述するように「着物」という単语は本来衣服一般を意味するため、特に暧昧さを避けたい场面においては「和服」という语がよく用いられる。

4、 着物(きもの)は、「キるモノ」(着る物)という意味であり、本来は単に「衣服」を意味する语である。

5、実际、洋服が日本で普及する以前は、日本人は衣服一般を「着物」と呼んでいて、着物という言叶に日本文化と西洋文化を区别する意味はなかった。

6、しかし明治时代以降、洋服を着る人が日本で増え始めたため、洋服と区别するために日本在来の衣服を和服と呼ぶようになっていった。

7、现在一般的には、「着物」には2つの意味があり、1つめの意味は、和服である。

8、「着物」と「和服」と「呉服」が同义语として使われることが多い。

9、2つめの意味は、衣服である。

10、裸の子どもに「着物を着なさい」というときの「着物」は衣服の意味だと解釈する人がいるが、そうではなく和服の意味だと解釈する人もいる。

11、「着物を着なさい」の「着物」が衣服と和服のどちらを指すのかは、世代・方言によって违う可能性がある。

12、 呉服の语源は、中国が三国时代のときに呉の织物や着物の缝制方法が日本に伝わったことにあるとされる。

13、元々は绢制品を呉服、绵制品は太物(ふともの)と称し、昔は扱う店も别であった。

14、和服そのものを指す语としては「和服」「着物」に比べ使用频度は低いが、和服を扱う店は「呉服屋」と呼ばれることが多い。

15、 日本で和服という言叶が生まれる明治时代よりもずっと前の16世纪の时点で、日本人が衣服のことを指して呼んだ着物(kimono) が、现在で言う和服を表す语としてヨーロッパ人に知られるようになり、现在ではヨーロッパに限らず世界の多くの言语で日本で和服と呼んでいる物を kimono と呼んでいる。

16、kimono は、日本の和服だけではなく、东アジア圏全般で见られる前合わせ式の服全般を指すこともある。

17、 现在の一般的な日本语では、服饰とは、衣类と装身具を指す総称である。

18、服饰は、和服にも洋服にも用いられる言叶である。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。